Heavy lifting 어려운 일 큰 책임 영어로 “Heavy lifting”은 물리적으로 무거운 물건을 들어 올리는 것뿐만 아니라, 어려운 일이나 큰 책임을 의미하는 표현입니다. 이 표현은 종종 사람들이 부담스럽고 힘든 일을 맡을 때 사용됩니다. 즉, 실제로 물건을 들거나 옮기는 것을 넘어, 어떤 일이 매우 어려운 작업임을 비유적으로 나타내는 데 사용됩니다.
Heavy lifting 어려운 일 큰 책임 영어로
1. “Heavy lifting”의 의미
“Heavy lifting”은 문자 그대로는 무거운 짐을 들어 올리는 일을 의미하지만, 비유적으로는 중요한 일이나 어려운 작업을 수행하는 것을 의미합니다. 이는 보통 더 많은 노력과 시간, 에너지가 필요한 일을 지칭할 때 사용됩니다. 예를 들어, 팀 프로젝트에서 가장 중요한 역할을 맡거나, 어려운 문제를 해결하는 사람을 “heavy lifting”을 하는 사람이라고 표현할 수 있습니다.
2. “Heavy lifting”의 예문
https://youtube.com/shorts/KdOWwz8HvlI
– YouTube
www.youtube.com
1) 물리적인 의미
- He’s doing the heavy lifting of moving all the furniture.
(그는 모든 가구를 옮기는 힘든 일을 하고 있다.) - The movers did all the heavy lifting while I directed them.
(이사꾼들이 모든 무거운 짐을 옮길 때 나는 그들을 지시했다.)
2) 비유적인 의미
- The team leader did most of the heavy lifting during the project.
(팀 리더는 프로젝트에서 대부분의 중요한 일을 했다.) - I’ve been doing all the heavy lifting around the office while my colleague takes it easy.
(내 동료가 편하게 있는 동안 나는 사무실에서 모든 어려운 일을 했다.)
3. “Heavy lifting”의 활용
1) 비즈니스에서의 활용
“Heavy lifting”은 비즈니스 환경에서 종종 사용되며, 주로 중요한 업무나 큰 책임을 맡은 사람을 묘사할 때 쓰입니다. 이는 주로 프로젝트 관리나 팀워크에서의 중요한 역할을 강조할 때 사용됩니다.
- The manager did the heavy lifting by handling all the negotiations.
(그 매니저는 모든 협상 업무를 맡아 중요한 역할을 했다.) - Our CEO did most of the heavy lifting during the merger process.
(우리 CEO는 합병 과정에서 대부분의 중요한 일을 맡았다.)
2) 일상적인 상황에서의 활용
일상적인 상황에서도 “heavy lifting”을 사용할 수 있습니다. 이 표현은 단순히 힘든 일을 넘어서, 큰 노력이 필요한 상황을 묘사하는 데 유용합니다.
- I’ve been doing all the heavy lifting at home since my partner has been away.
(내 파트너가 외출한 동안 나는 집에서 모든 힘든 일을 해왔다.) - The kids are helping with the heavy lifting in the garden this weekend.
(아이들이 이번 주말에 정원에서 힘든 일을 도와주고 있다.)
4. “Heavy lifting”의 유의어 및 비슷한 표현
1) Hard work
“Hard work”는 “heavy lifting”과 유사한 의미를 가진 표현으로, 노력과 고생이 많이 드는 일을 나타낼 때 사용됩니다.
- She’s been doing a lot of hard work to finish the project on time.
(그녀는 프로젝트를 제시간에 끝내기 위해 많은 노력을 하고 있다.)
2) Heavy burden
“Heavy burden”는 “heavy lifting”의 또 다른 유사 표현으로, 특정 사람이 짊어져야 할 무거운 책임이나 부담을 의미합니다.
- Managing the company’s finances is a heavy burden, but she handles it well.
(회사의 재정을 관리하는 것은 큰 부담이지만, 그녀는 잘 처리한다.)
5. “Heavy lifting” 사용 시 주의점
- “Heavy lifting”은 대부분 긍정적인 의미로 사용되지만, 너무 힘든 일이 계속되면 부정적인 상황을 나타낼 수도 있습니다. 따라서 이를 사용할 때는 그 사람이 직면한 어려움에 따라 해석이 달라질 수 있습니다.
- 이 표현은 물리적인 노동이 아닌, 힘든 정신적 작업에도 적합하게 사용될 수 있습니다. 예를 들어, 복잡한 문제를 해결하는 것 또한 “heavy lifting”에 포함될 수 있습니다.
6. 영어 회화에서의 활용
A: I can’t believe I had to do all the heavy lifting during the meeting.
B: It happens. Sometimes the hardest tasks fall on the busiest person.
(A: 회의 동안 내가 모든 중요한 일을 해야 했다는 게 믿기지 않는다.
B: 그런 일도 있지. 때로는 가장 바쁜 사람이 가장 힘든 일을 맡게 된다.)
A: She did all the heavy lifting in preparing for the presentation.
B: That’s impressive! She must have worked really hard.
(A: 그녀는 발표 준비에서 모든 중요한 일을 했다.
B: 그거 대단하다! 그녀는 정말 열심히 일했음에 틀림없다.)
7. 마무리
“Heavy lifting”은 물리적인 노동을 넘어서는, 어려운 일을 맡은 사람이나 팀을 표현할 때 유용한 표현입니다. 이 표현을 잘 활용하면, 일상생활이나 비즈니스 상황에서도 더 풍부하게 의사소통할 수 있습니다. 어려운 일을 맡은 사람에게 감사의 뜻을 전할 때도 적합한 표현입니다.
Heavy lifting, 어려운 일, 힘든 작업, 책임, 비즈니스, 영어 표현, 영어 회화, 팀워크, 고생