Don’t Hold Your Breath 기대하지마 영어로 l “Don’t hold your breath”는 “기대하지 마”, “금방 일어날 거라고 생각하지 마”라는 뜻으로 사용되는 표현입니다. 이는 어떤 일이 일어날 가능성이 낮거나, 시간이 오래 걸릴 것을 암시할 때 사용됩니다. 흔히 상대방이 지나치게 낙관적인 기대를 하고 있을 때 현실적으로 조언하거나 유머러스하게 말할 때 사용됩니다.
Don’t Hold Your Breath 기대하지마 영어로
1. “Don’t Hold Your Breath”의 유래
“Don’t hold your breath”는 말 그대로 숨을 멈추고 기다리지 말라는 뜻에서 유래되었습니다. 숨을 멈추고 기다리는 것은 짧은 시간 안에 무언가가 일어날 것을 기대하는 행동을 상징합니다. 그러나 이 표현은 주로 “숨을 멈추고 기다리다가는 질식할 수 있으니 기대하지 말라”는 비유로 사용되며, 특정 일이 곧 일어나지 않을 것이라는 메시지를 전달합니다.
2. “Don’t Hold Your Breath”의 기본 의미
이 표현은 특정 상황에서 과도한 기대를 하지 말라는 의미로 사용됩니다. 누군가가 특정한 사건이나 결과를 기대할 때, 그것이 현실적으로 이루어질 가능성이 낮을 때 쓰는 표현입니다.
https://youtube.com/shorts/0eKE9NzPw_g?feature=share
예문
- The company said they would announce the results today, but don’t hold your breath.
(회사가 오늘 결과를 발표하겠다고 했지만, 너무 기대하지 마.) - If you’re waiting for him to apologize, don’t hold your breath.
(그가 사과하기를 기다린다면, 기대하지 않는 게 좋아.) - They promised to fix the issue soon, but don’t hold your breath.
(그들이 문제를 곧 고치겠다고 약속했지만, 금방 해결될 거라고 생각하지 마.)
3. “Don’t Hold Your Breath”의 다양한 활용
- 현실적인 조언: 상대방이 지나치게 낙관적인 기대를 하고 있을 때.
예: They’ve been saying they’ll increase salaries for years, but don’t hold your breath.
(그들이 몇 년째 월급을 올리겠다고 말하고 있지만, 너무 기대하지 마.) - 유머러스한 상황: 누군가가 비현실적인 목표를 이야기할 때.
예: He said he’ll start working out tomorrow, but don’t hold your breath.
(그가 내일부터 운동을 시작하겠다고 했지만, 기대하지 마.) - 긴 시간이 걸릴 일: 어떤 일이 오랜 시간이 걸릴 것을 암시.
예: The repairs might take weeks, so don’t hold your breath.
(수리가 몇 주나 걸릴 수도 있으니 너무 기대하지 마.)
4. 비슷한 표현과 비교
- Don’t count on it: “기대하지 마”라는 뜻으로, 특정 일이 발생하지 않을 가능성이 높음을 암시.
예: He said he’ll be on time, but don’t count on it.
(그가 제시간에 오겠다고 했지만, 기대하지 마.) - Not likely: “가능성이 낮다”는 뜻으로, 간단히 기대를 낮추는 표현.
예: Is it going to snow today? Not likely.
(오늘 눈이 올까? 가능성은 낮아.) - I wouldn’t bet on it: “내가 그럴 거라고 확신하지는 않아”라는 뜻으로, 가능성이 희박함을 암시.
예: Will they finish the project by Friday? I wouldn’t bet on it.
(그들이 금요일까지 프로젝트를 끝낼까? 나도 확신하지 않아.)
5. 영어 회화에서의 활용
A: Do you think the government will lower taxes this year?
B: Don’t hold your breath. They’ve been saying that for years.
(A: 정부가 올해 세금을 낮출 것 같아?
B: 너무 기대하지 마. 그들이 몇 년째 그렇게 말하고 있잖아.)
A: He said he’d help me with my assignment.
B: Well, don’t hold your breath. He always forgets.
(A: 그가 내 과제를 도와주겠다고 했어.
B: 음, 너무 기대하지 마. 그는 항상 잊어버리잖아.)
6. 사용 시 주의점
- “Don’t hold your breath”는 상대방에게 현실적인 기대치를 갖도록 하는 데 유용하지만, 약간의 냉소적인 뉘앙스를 포함할 수 있으므로, 상대방이 민감하게 반응할 수 있는 상황에서는 주의해야 합니다.
- 비공식적이고 일상적인 대화에서 주로 사용되며, 공식적인 문맥에서는 적합하지 않을 수 있습니다.
7. 유의어 및 관련 표현
- Don’t count on it
- Not likely
- I wouldn’t bet on it
- Don’t get your hopes up
- It’s unlikely
8. 마무리
“Don’t hold your breath”는 지나친 기대를 하지 말고 현실적으로 받아들이라는 의미를 담고 있는 유용한 표현입니다. 이 표현은 상대방의 기대를 부드럽게 낮추는 동시에, 지나친 낙관론을 지양하도록 유도할 때 적합합니다. 일상 회화에서 이 표현을 자연스럽게 사용해보세요!
don’t hold your breath, 기대하지 마, 영어 표현, 영어 회화, 현실적인 조언, 영어 학습, 일상 영어, 기대 낮추기, 유용한 영어 표현