“Take a rain check”는 “다음에 하자”, “이번에는 못 하겠다”라는 의미로, 어떤 제안이나 초대를 지금은 거절하지만 나중에 기회가 되면 하겠다는 뜻입니다. 원래 이 표현은 미국의 야구 경기에서 비가 와서 경기가 연기되었을 때 사용된 것으로, 비가 그친 후에 경기를 다시 할 수 있다는 의미에서 유래되었습니다.
take a rain check 다음에 하자 미루다 영어로
1. “Take a Rain Check”의 기본 의미
“Take a rain check”는 어떤 제안이나 요청을 즉시 받아들이지 않고, 나중에 하겠다고 말할 때 사용하는 표현입니다. 보통 개인적인 사정이나 상황이 여의치 않을 때 쓰며, 거절의 뉘앙스를 완화시켜주는 역할을 합니다.
예문
https://youtube.com/shorts/auEqmDXY7z4
- I can’t join you for dinner tonight, but I’ll take a rain check.
(오늘 밤 저녁은 못 가겠지만, 나중에 기회 되면 함께 할게.) - Sorry, I can’t make it to the party, but I’d love to take a rain check.
(미안, 파티에 못 갈 것 같아. 하지만 나중에 가면 좋겠어.) - He asked if I wanted to go for a walk, but I had to take a rain check because it started raining.
(그가 산책하러 가자고 했는데, 비가 오기 시작해서 다음 기회로 미뤘어.)
2. “Take a Rain Check”의 다양한 활용
- 일정이 겹칠 때: 다른 일정이 있어 현재 제안을 받아들일 수 없을 때.
예: I’d love to meet for coffee, but I’m busy this week. How about we take a rain check?
(커피 마시고 싶지만 이번 주는 바빠. 나중에 만나는 건 어때?) - 몸이 아플 때: 건강상의 이유로 제안을 수락할 수 없을 때.
예: I’m not feeling well today, so I’ll take a rain check on the concert.
(오늘 몸이 안 좋아서 콘서트는 나중에 가자고 할게.) - 바쁜 일정을 피할 때: 너무 바빠서 다른 활동을 미룰 때.
예: I can’t come to the meeting right now, but I’ll take a rain check.
(지금 회의에 못 가겠지만, 나중에 참석할게.)
3. “Take a Rain Check”의 유래
“Take a rain check”는 원래 야구에서 유래되었습니다. 19세기 후반 미국에서 야구 경기가 비 때문에 연기되면, 관중들에게 “rain check”라는 티켓을 주었고, 이 티켓은 경기일이 변경되었을 때 다시 사용할 수 있었습니다. 그래서 “take a rain check”라는 표현은 비가 와서 일정을 연기한다는 의미에서, 현재는 “다음 기회에 하자”는 의미로 쓰이고 있습니다.
4. 비슷한 표현과 비교
- Rain check: “Take a rain check”의 간단한 형태로, 같은 의미로 사용됨.
예: I’ll have to rain check on that invite for now.
(그 초대는 지금은 미뤄야겠어.) - Put it off: “미루다”라는 의미로, 좀 더 직설적인 표현.
예: Let’s put off the meeting until next week.
(회의는 다음 주로 미루자.) - Take a pass: “거절하다”, “안 하겠다”는 의미로, 좀 더 간단한 표현.
예: I think I’ll take a pass on the movie tonight.
(오늘 밤 영화는 안 볼 것 같아.)
5. 영어 회화에서의 활용
A: Do you want to grab lunch today?
B: I’m swamped with work, so I’ll have to take a rain check.
(A: 오늘 점심 먹을래?
B: 일이 너무 많아서 나중에 하자고 할게.)
A: We’re having a barbecue this weekend. Are you in?
B: I’d love to, but I already have plans. I’ll take a rain check.
(A: 이번 주말에 바베큐할 거야. 갈래?
B: 가고 싶은데, 이미 계획이 있어. 나중에 할게.)
6. 사용 시 주의점
- “Take a rain check”는 상대방에게 거절을 하되, 나중에 기회를 주겠다는 뜻이므로, 친근한 관계에서 주로 사용됩니다.
- 비즈니스 상황에서는 조금 더 공식적인 표현을 사용하는 것이 좋습니다. 예: “I’ll need to reschedule” 또는 “Can we arrange for another time?”
7. 유의어 및 관련 표현
- Put it off
- Take a pass
- Postpone
- Defer
- Delay
8. 마무리
“Take a rain check”는 어떤 제안을 거절하면서도 나중에 기회를 주겠다는 의미로, 일상 회화에서 자주 사용되는 표현입니다. 상황에 맞게 활용하면, 보다 부드럽고 예의 있게 거절할 수 있습니다. 다음에 친구나 동료가 제안을 했을 때, 상황에 맞게 “take a rain check”를 사용해 보세요!