Talk to the hand 듣기 싫어 영어로 쉽게 말하기 ㅣ “Talk to the hand”는 “말해봤자 소용없어” 또는 “내 말 안 들려?”라는 의미로 사용되는 영어 표현입니다. 이 표현은 상대방의 말을 듣고 싶지 않거나 대화를 거부할 때 사용되며, 주로 장난스럽거나 가벼운 비꼼의 의미를 포함하고 있습니다. 한국어로는 “말해봤자야”, “듣기 싫어” 정도로 해석할 수 있습니다.
Talk to the hand 듣기 싫어 영어로 쉽게 말하기
1. “Talk to the hand”의 유래
이 표현은 1990년대 미국에서 유행한 유행어로, 특히 TV 프로그램과 코미디 쇼에서 자주 등장하면서 유명해졌습니다. “Talk to the hand, because the face ain’t listening”이라는 문장에서 줄여진 형태로, 직역하면 “손에 말해, 내 얼굴은 안 듣고 있으니까”라는 뜻입니다. 즉, 상대방이 아무리 말을 해도 들을 의사가 없음을 강조하는 표현입니다.
2. “Talk to the hand”의 의미와 예문
https://youtube.com/shorts/YCXL_gEiiKw?feature=share
– YouTube
www.youtube.com
1) 상대방의 말을 듣기 싫을 때
- Talk to the hand! I don’t want to hear your excuses.
(말해봤자야! 변명 듣고 싶지 않아.) - She just said “talk to the hand” and walked away.
(그녀는 그냥 “말해봤자야”라고 말하고 가버렸어.)
2) 가볍게 농담하거나 장난칠 때
- A: You’re wrong!
B: Talk to the hand! I know I’m right.
(A: 네가 틀렸어!
B: 말해봤자야! 내가 맞다고.) - A: You should clean your room.
B: Talk to the hand, Mom!
(A: 방 좀 치워야지.
B: 엄마, 말해봤자야!)
3. “Talk to the hand”의 활용
1) 친구들끼리 장난칠 때
이 표현은 친구들끼리 장난을 칠 때 가볍게 사용할 수 있습니다. 다만, 상대방이 기분 나쁘게 받아들일 수도 있으므로 신중하게 사용하는 것이 좋습니다.
- A: You always lose in video games!
B: Talk to the hand! I won last time.
(A: 너 항상 게임 지잖아!
B: 말해봤자야! 지난번엔 내가 이겼거든.)
2) 상대방의 말을 거부할 때
때때로 이 표현은 진지하게 상대방의 말을 듣고 싶지 않다는 의미로 사용되기도 합니다.
- Don’t even try to explain. Talk to the hand.
(설명하려 하지 마. 말해봤자야.)
4. “Talk to the hand”의 유의어 및 비슷한 표현
1) I’m not listening
“I’m not listening”은 상대방의 말을 듣고 싶지 않을 때 사용하는 표현으로, “Talk to the hand”보다 더 직설적인 의미를 가집니다.
- I’m not listening. You always say the same thing.
(나 안 듣고 있어. 너 항상 똑같은 말만 하잖아.)
2) Whatever
“Whatever”는 상대방의 말을 무시하거나 관심이 없다는 뜻으로 사용되는 표현으로, “Talk to the hand”와 비슷한 느낌을 줍니다.
- A: You really need to change your attitude.
B: Whatever.
(A: 너 태도 좀 바꿔야 해.
B: 됐어.)
5. 영어 회화에서의 활용
A: I think you should apologize.
B: Talk to the hand! I did nothing wrong.
(A: 사과하는 게 좋겠어.
B: 말해봤자야! 난 잘못한 게 없어.)
A: You should listen to me.
B: Talk to the hand! I’m done talking.
(A: 내 말 좀 들어봐.
B: 말해봤자야! 난 할 말 다 했어.)
6. 사용 시 주의점
- “Talk to the hand”는 다소 공격적으로 들릴 수 있는 표현이므로 조심해서 사용해야 합니다.
- 친한 친구나 가벼운 농담으로 사용할 수 있지만, 공식적인 자리나 진지한 대화에서는 피하는 것이 좋습니다.
7. 유의어 및 관련 표현
- I’m not listening
- Whatever
- Save it
- Not interested
- Don’t waste your breath
8. 마무리
“Talk to the hand”는 상대방의 말을 듣고 싶지 않거나, 대화를 중단하고 싶을 때 사용할 수 있는 표현입니다. 가벼운 농담으로 사용할 수도 있지만, 상대방에게 무례하게 들릴 수 있으므로 적절한 상황에서 신중하게 사용해야 합니다.
Talk to the hand, 영어 표현, 대화 거부, 영어 회화, 유행어, 90년대 표현, 장난스러운 표현