We are even 빚진거 없어 영어로 쉽게 말하기 “We are even”는 영어에서 두 사람이 서로에게 빚을 지거나 어떤 대가를 주고받은 후, 그 관계가 동등하게 되었다는 뜻으로 사용되는 표현입니다. 이 표현은 금전적인 거래나 일상적인 상호 작용에서 발생할 수 있는 “빚을 갚았다”는 의미를 전달하는데 사용됩니다. 이를 통해 “이제 우리는 동일한 상황이다” 또는 “우리가 서로에게 공평하다”는 뉘앙스를 전달합니다.
We are even 빚진거 없어 영어로 쉽게 말하기
1. “We are even”의 유래
“We are even”이라는 표현은 원래 “even”이라는 단어가 ‘공평하게’ 또는 ‘같은 상태로’라는 뜻을 가지고 있기 때문에, 이 표현은 두 사람이 서로에게 지고 있던 의무나 대가가 상쇄되어 공평하게 되었다는 뜻을 담고 있습니다. 이 표현은 주로 금전적인 거래나 개인적인 관계에서 사용되며, 돈을 빌려주거나 빌린 후 “이제 그만큼 서로의 관계가 해결되었다”는 느낌을 주는 데 사용됩니다.
2. “We are even”의 기본 의미
“We are even”은 두 사람이 서로에게 빚을 지고 있었거나, 서로 도움을 주고받은 후 그 관계가 동등해졌다는 의미로 사용됩니다. 이는 다시 말하면, 누군가가 다른 사람에게 어떤 형태로든 ‘지금까지의 부채’를 갚았다는 뜻이기도 합니다. 이 표현은 사람들 간의 공평한 교환이나 거래가 이루어진 후 자주 사용됩니다.
예문
- “You helped me last week, and I just helped you today. Now, we are even.”
(지난주에 네가 나를 도와줬고, 오늘 내가 너를 도왔으니 이제 우리는 동등해.) - “Don’t worry about the money, we are even now.”
(돈에 대해서 걱정하지 마, 이제 우리는 공평해.) - “I paid for your lunch yesterday, so I’ll let you get this one. We’re even.”
(어제 내가 네 점심값을 냈으니 이번엔 네가 내게 사줘. 이제 우리는 동등해.)
3. “We are even”의 활용
- 금전적인 거래: 돈을 빌려주거나 갚은 후, 두 사람 사이의 금전적 관계가 끝났다는 의미로 사용됩니다.
예: “I paid you back the $20 I owed you, so we’re even.”
(내가 네게 빚진 20달러를 갚았으니 이제 우리는 동등해.) - 서로의 도움을 주고받은 후: 한 사람이 다른 사람에게 도움을 주고, 그 후 그 사람이 다시 도움을 받았을 때 사용하는 표현입니다.
예: “I fixed your car last week, and you helped me move yesterday. We’re even now.”
(지난주에 네 차를 고쳐줬고, 어제는 네가 나를 이사시키는 걸 도와줬으니 이제 우리는 동등해.) - 공평하게 된 상황: 대개 두 사람 사이에 어떤 일이 일어난 후, 서로의 관계가 공평해졌다는 뜻으로 사용됩니다.
예: “I gave you the last piece of cake, so we’re even.”
(내가 마지막 조각의 케이크를 줬으니까 이제 우리는 동등해.)
4. “We are even”의 비슷한 표현들
- We’re square: “We are even”과 같은 뜻으로, 어떤 관계에서 ‘완전히 해결됐다’는 의미를 전달하는 표현입니다.
예: “After I returned the money, we’re square now.”
(내가 돈을 돌려줬으니 이제 우리는 공평해.) - We’re on the same page: “We are even”처럼 서로의 관계가 일치하고 공평해졌음을 나타내는 표현입니다.
예: “Now that we’ve settled everything, we’re on the same page.”
(이제 모든 걸 해결했으니 우리는 같은 입장이야.) - We’re good: 상대방과의 관계가 더 이상 문제없이 괜찮아졌다는 의미를 전달하는 표현입니다.
예: “I’m not mad at you anymore. We’re good.”
(이제 나는 너에게 화나지 않았어. 우리는 괜찮아.)
5. 영어 회화에서의 활용
A: “I covered your bill last time. You owe me.”
B: “Don’t worry. I’ll pay you back soon.”
A: “Alright, just let me know when. Then, we’ll be even.”
(A: 내가 지난번에 네 계산을 했으니까 네가 내야 해.
B: 걱정하지 마. 곧 갚을게.
A: 알겠어, 언제 갚을지만 알려줘. 그럼 우리가 동등해.)
A: “Thanks for letting me borrow your car.”
B: “No problem, you’re welcome.”
A: “Alright, I’ll drive you to the airport tomorrow. We’re even now.”
(A: 네 차를 빌려줘서 고마워.
B: 문제 없어, 천만에.
A: 알겠어, 내일 공항까지 태워줄게. 이제 우리는 동등해.)
6. 사용 시 주의점
- “We are even”은 금전적이나 감정적인 거래에서 사용되므로 상대방에게 빚을 갚거나 도움을 주고받은 후에 쓰는 표현입니다. 따라서 이러한 관계에서 발생한 상호 작용 후에 사용됩니다.
- 이 표현은 상호 작용이 ‘공평해졌다’고 느껴질 때 사용하는 표현입니다. 너무 직설적이고 거칠게 사용하기보다는 자연스럽게 상대방과의 관계에서 문제를 해결했을 때 사용하는 것이 좋습니다.
- 일상적인 대화에서 자주 사용되며, 금전적인 거래 외에도 우정이나 일상적인 상호 작용에서도 사용될 수 있습니다.
7. 유의어 및 관련 표현
- We’re square
- We’re good
- We’re on the same page
- It’s all even now
- We’re even-steven
8. 마무리
2024.12.05 – [언어/영어] – 만반의 준비를 하다 Get One’s Ducks in a Row
“We are even”은 두 사람 사이의 관계가 공평하게 되었음을 나타내는 간단하지만 중요한 표현입니다. 금전적인 거래에서부터 우정, 혹은 일상적인 상호 작용까지 다양한 상황에서 사용될 수 있습니다. 이 표현을 적절하게 사용하면, 서로 간의 관계를 자연스럽게 해결하고 좋은 의사소통을 이룰 수 있습니다.
we are even, 영어 표현, 영어 학습, 관계 해결, 금전적 거래, 감정적 교환, 영어 회화