Passive-aggressive 은근히 비꼬는 영어로

0
8

Passive-aggressive 은근히 비꼬는 영어로 “Passive-aggressive”는 “소극적 공격성” 또는 “간접적으로 공격적인 태도”를 뜻하며, 직접적으로 분노나 불만을 표현하지 않고 간접적이고 소극적인 방식으로 감정을 표현하는 행동을 묘사합니다. 이는 회피적인 태도와 미묘한 적대감을 포함하는 행동을 나타낼 때 사용됩니다.

Passive-aggressive 은근히 비꼬는 영어로

Passive-aggressive 은근히 비꼬는 영어로
Passive-aggressive 은근히 비꼬는 영어로

1. “Passive-Aggressive”의 유래

‘아보다, 아는만큼 보인다.’에서 업로드한 동영상
Passive-aggressive 은근히 비꼬는 영어로

 

“Passive-aggressive”라는 용어는 20세기 중반 심리학에서 처음 사용되었습니다. 이 표현은 군사 조직에서 권위에 직접 반항하지 않고 의무를 지연하거나 비협조적인 태도를 보이는 행동을 설명하기 위해 사용되었습니다. 이후 일반 대화와 심리학 용어로 확장되어 일상생활에서도 널리 사용됩니다.

2. “Passive-Aggressive”의 기본 의미

https://youtube.com/shorts/CJxO5aOMf-E

– YouTube

www.youtube.com

 

“Passive-aggressive”는 화나 불만 같은 부정적인 감정을 직접적으로 드러내지 않고, 회피적이거나 간접적인 행동으로 표현하는 것을 말합니다. 이는 주로 갈등을 피하거나 감정을 숨기려는 태도에서 비롯됩니다.

예문

  • “He didn’t say he was upset, but his passive-aggressive remarks made it clear.”
    (그가 화났다고 말하지는 않았지만, 그의 소극적인 공격적인 발언이 분명히 드러냈어.)
  • “She agreed to help but kept procrastinating in a passive-aggressive way.”
    (그녀는 돕겠다고 했지만, 소극적 공격적인 방식으로 계속 미뤘어.)
  • “Leaving the dishes in the sink as a passive-aggressive protest isn’t helpful.”
    (싱크대에 접시를 두고 항의하는 소극적 공격적인 행동은 도움이 되지 않아.)

3. “Passive-Aggressive”의 다양한 활용

  • 직장: 동료나 상사에 대한 불만을 간접적으로 표현할 때.
    예: “He didn’t attend the meeting and sent a passive-aggressive email about how he wasn’t informed.”
    (그는 회의에 참석하지 않고 자신이 통보받지 못했다고 소극적 공격적인 이메일을 보냈어.)
  • 가정: 가족 구성원 간 불만을 간접적으로 나타낼 때.
    예: “Instead of asking for help, she made passive-aggressive comments about how no one ever helps her.”
    (그녀는 도움을 요청하는 대신 아무도 자신을 돕지 않는다고 소극적 공격적인 발언을 했어.)
  • 사회적 관계: 친구나 연인과의 갈등 상황에서.
    예: “When I asked if he was okay, his passive-aggressive reply was, ‘I’m fine, as always.’”
    (내가 그에게 괜찮냐고 물었을 때, 그의 소극적 공격적인 대답은 ‘항상 그렇듯 괜찮아’였어.)

4. 비슷한 표현과 비교

  • Indirect: “간접적인”이라는 뜻으로, 직접적이지 않은 행동을 강조.
    예: “Her criticism was indirect but still stung.”
    (그녀의 비판은 간접적이었지만 여전히 상처가 되었어.)
  • Subtle aggression: “미묘한 공격성”이라는 뜻으로, passive-aggressive와 유사하지만 더 은밀한 뉘앙스.
    예: “His jokes had a tone of subtle aggression.”
    (그의 농담에는 미묘한 공격성이 담겨 있었어.)
  • Silent treatment: “침묵으로 대처하기”라는 뜻으로, 말을 하지 않는 방식으로 불만을 표현.
    예: “Giving the silent treatment is a common passive-aggressive tactic.”
    (침묵으로 대처하는 것은 흔한 소극적 공격적인 전략이야.)

5. 영어 회화에서의 활용

A: Why didn’t you tell me you were upset?
B: I thought my passive-aggressive silence made it obvious.
(A: 왜 네가 화났다고 말하지 않았어?
B: 내 소극적 공격적인 침묵이 충분히 분명했다고 생각했어.)

A: Did you mean to be passive-aggressive with that comment?
B: No, I just wanted to express how I felt without starting an argument.
(A: 네 발언이 소극적 공격적이려고 한 거였어?
B: 아니, 다투지 않고 내 감정을 표현하려고 했던 것뿐이야.)

6. 사용 시 주의점

  • “Passive-aggressive”는 부정적인 맥락에서 사용되므로, 갈등을 지적하거나 해결하려는 목적으로 사용해야 합니다.
  • 이 표현은 직설적이지 않은 행동을 설명하는 데 적합하며, 감정을 명확히 전달하고 싶을 때 대체할 표현을 고려할 수 있습니다.

7. 유의어 및 관련 표현

  • Indirect behavior
  • Subtle aggression
  • Silent treatment
  • Backhanded compliment
  • Unspoken resentment

8. 마무리

“Passive-aggressive”는 직접적으로 감정을 표현하지 않고 간접적이고 소극적인 방식으로 불만이나 적대감을 드러내는 행동을 묘사하는 표현입니다. 이 표현은 직장, 가정, 또는 사회적 관계에서 자주 나타나는 행동을 설명하는 데 유용하며, 상대방의 의도를 이해하거나 갈등을 해결할 때 활용할 수 있습니다.

passive-aggressive, 소극적 공격성, 영어 표현, 영어 회화, 갈등 표현, 영어 학습, 대화 표현, 간접적 행동, 감정 표현, 심리학 용어

2024.11.22 – [언어/영어] – Come to One’s Mind 영어 표현 공부

Come to One’s Mind 영어 표현 공부

오늘의 영어 표현 공부에서는 “come to one’s mind”라는 표현을 자세히 살펴보겠습니다. 이 표현은 어떤 생각이나 아이디어가 갑자기 떠오르는 상황에서 사용됩니다. 일상 대화에서 자주 사용되며,

aboda.kr